Zakhm-e-tanhaaee men khushboo-e-hinaa kiskee thee

ज़ख़्म-ए-तन्हाई में ख़ुश्बू-ए-हिना किसकी थी
Year
Language

ज़ख़्म-ए-तन्हाई में ख़ुश्बू-ए-हिना किसकी थी
साया दीवार पे मेरा था सदा किसकी थी

आँसुओं से ही सही भर गया दामन मेरा
हाथ तो मैंने उठाये थे दुआ किसकी थी

मेरी आहों की ज़बाँ कोई समझता कैसे
ज़िंदगी इतनी दुखी मेरे सिवा किसकी थी

छोड़ दी किसके लिये तूने 'मुज़फ़्फ़र्' दुनिया
जुस्तज़ू सी तुझे हर वक़्त बता किसकी थी

उसकी रफ़्तार में लिपटी रहीं मेरी आँखें
उसने मुड़ कर भी न देखा कि वफ़ा किसकी थी

वक़्त की तरह दबे पाँव ये कौन आया है
मैं अन्धेरा जिसे समझा वो क़बा किसकी थी

आग से दोस्ती उसकी थी जला घर मेरा
दी गई किसको सज़ा और ख़ता किसकी थी

मैंने बीनाइयाँ बोकर भी अंधेरे काटे
किसके बस में थी ज़मीं आब-ओ-हवा किसकी थी

zakhm-e-tanhāī meṅ khuśhbū-e-hinā kiskī thī
sāyā dīvār pe merā thā sadā kiskī thī

āṇsuoṅ se hī sahī bhar gayā dāman merā
hāth to maiṅne uṭhāye the duā kiskī thī

merī āhoṅ kī zabāṇ koī samajhtā kaise
ziṅdgī itnī dukhī mere sivā kiskī thī

chhoṛ dī kiske liye tūne 'muzaffar' duniyā
justazū sī tujhe har vaqt batā kiskī thī

uskī raftār meṅ lipṭī rahīṅ merī āṇkheṅ
usne muṛ kar bhī na dekhā ki vafā kiskī thī

vaqt kī tarah dabe pāṇv ye kaun āyā hai
maiṅ andherā jise samjhā vo qabā kiskī thī

āg se dostī uskī thī jalā ghar merā
dī gaī kisko sazā aur khatā kiskī thī

maiṅne bīnāiyāṇ bokar bhī aṅdhere kāṭe
kiske bas meṅ thī zamīṅ āb-o-havā kiskī thī