Dosto se jhoothee-mootee ... chupke se raat kee chaadar tale

दोस्तो से झूठी-मूटी ... चुपके से रात की चादर तले
Work
Year
Language

दोस्तो से
दोस्तो से झूठी-मूटी दूसरों क नाम ले के फिर मेरी बातें करना

यारा रात से दिन करना

लंबी जुदाई तेरी बड़ी मुश्किल है आहों से दिल भरना

यारा रात से दिन करना
कब ये पूरी होगि दूर ये दूरी होगि
कब ये पूरी होगि दूर ये दूरी होगि रोज़ सफ़र करना

यारा रात से दिन करना

चुपके से चुपके से रात की चादर तले
(सिलेन्त्ल्य, बेलोव थे मत्त्रेस्स ओफ़ थे निघ्त)

चाँद की भी आहट ना हो बादल के पीछे चले

जले कतरा-कतरा गले कतरा-कतरा रात भी ना मिले आधी आधी

रात भी ना मिले आधी आधी ये
चुपके से चुपके से रात की चादर तले

फ़रवरी की सर्दियों की धूप में

मूंदी-मूंदी अँखियों से देखना हाथ की आड़ से

नीमी-नीमी ठण्ड और आग में

हौले-हौले मारवा के राग में मीर की बात हो

दिन भी न डूबे रात ना आये शाम कभी ना ढले

शाम ढले तो सुबह न आये रात ही रात चले

तुझ बिन पगली ये पुर्वई
तुझ बिन पगली ये पुर्वई आके मेरी चुनरी में भर गई

तू कभी ऐसे ही गले लग जैसे ये पुर्वई

आ गले लग जैसे ये पुर्वई
साथिय सुन तू

कल जो मुझको नींद ना आये पास बुला लेना

गोद में अपनी सर रख लेना लोरी सुना देना
%(पुत म्य हेअद इन योउर लप अन्द सिन्ग अ लुल्लब्य)

dosto se
dosto se jhūṭhī-mūṭī dūsroṅ ka nām le ke phir merī bāteṅ karnā

yārā rāt se din karnā

laṅbī judāī terī baṛī muśhkil hai āhoṅ se dil bharnā

yārā rāt se din karnā
kab ye pūrī hogi dūr ye dūrī hogi
kab ye pūrī hogi dūr ye dūrī hogi roz safar karnā

yārā rāt se din karnā

chupke se chupke se rāt kī chādar tale
(silently, belov the mattress of the night)

chāṇd kī bhī āhaṭ nā ho bādal ke pīchhe chale

jale katrā-katrā gale katrā-katrā rāt bhī nā mile ādhī ādhī

rāt bhī nā mile ādhī ādhī ye
chupke se chupke se rāt kī chādar tale

faravrī kī sardiyoṅ kī dhūp meṅ

mūṅdī-mūṅdī aṇkhiyoṅ se dekhnā hāth kī āṛ se

nīmī-nīmī ṭhaṇḍ aur āg meṅ

haule-haule mārvā ke rāg meṅ mīr kī bāt ho

din bhī na ḍūbe rāt nā āye śhām kabhī nā ḍhale

śhām ḍhale to subah na āye rāt hī rāt chale

tujh bin paglī ye purvaī
tujh bin paglī ye purvaī āke merī chunrī meṅ bhar gaī

tū kabhī aise hī gale lag jaise ye purvaī

ā gale lag jaise ye purvaī
sāthiy sun tū

kal jo mujhko nīṅd nā āye pās bulā lenā

god meṅ apnī sar rakh lenā lorī sunā denā
%(put my head in your lap and sing a lullaby)