अहद-ए-रंगीं की यादगार हूँ मैं
अहद-ए-रंगीं की यादगार हूँ मैं
यानी अपना ही सोगवार हूँ मैं
आ के बेताब-ए-इंतज़ार हूँ मैं
दर्द की आख़िरी पुकार हूँ मैं
मेरी हस्ती का वाह क्या कहना
तेरी हस्ती का पर्दादार हूँ मैं
मुझको रंग-ए-खिज़ाँ समझ के न देख
मुज़दा-ए-आमद-ए-बहार हूँ मैं
% ज़ इन मुज़दा इस अ त्य्पिcअल ऊर्दु लेत्तेर्/सोउन्द, सिमिलर तो थे Fरेन्च 'ज्'.
ahad-e-raṅgīṅ kī yādgār hūṇ maiṅ
yānī apnā hī sogvār hūṇ maiṅ
ā ke betāb-e-iṅtazār hūṇ maiṅ
dard kī ākhirī pukār hūṇ maiṅ
merī hastī kā vāh kyā kahnā
terī hastī kā pardādār hūṇ maiṅ
mujhko raṅg-e-khizāṇ samajh ke na dekh
muzdā-e-āmad-e-bahār hūṇ maiṅ
% za in muzdā is a typical ūrdu letter/sound, similar to the French 'j'.