मुझे दे रहे हैं तसल्लियाँ
मुझे दे रहे हैं तसल्लियाँ वो हर एक ताज़ा पयाम से
कभी आ के मन्ज़र-ए-आम पर, कभि हट के मन्ज़र-ए-आम से
न ग़रज़ किसी से न वासता, मुझे काम अपने ही काम से
तेरे ज़िक्र से, तेरी फ़िक्र से, तेरी याद से, तेरे नाम से
मेरे साक़िया! मेरे साक़िया! तुझे मरहबा! तुझे मरहबा!
तू पिलाये जा, तु पिलाये जा, इसी चश्म-ए-जाम-ब-जाम से
तेरि सुभ-ओ-ऐश है क्या बला, तुझे ऐ फ़लक जो हो हौसला
कभी कर ले आ के मुक़ाबला, ग़म-ए-हिज्र-ए-यार की शाम से
% [मुक़ाबिलह = cओम्पेतितिओन]
mujhe de rahe haiṅ tasalliyāṇ vo har ek tāzā payām se
kabhī ā ke manzar-e-ām par, kabhi haṭ ke manzar-e-ām se
na ġharaz kisī se na vāstā, mujhe kām apne hī kām se
tere zikra se, terī fikra se, terī yād se, tere nām se
mere sāqiyā! mere sāqiyā! tujhe marahbā! tujhe marahbā!
tū pilāye jā, tu pilāye jā, isī chaśhm-e-jām-ba-jām se
teri subh-o-aiśh hai kyā balā, tujhe ai falak jo ho hauslā
kabhī kar le ā ke muqāblā, ġham-e-hijr-e-yār kī śhām se
% [muqābilah = competition]