Jabse toone mujhe deevaanaa banaa rakhaa hai

जबसे तूने मुझे दीवाना बना रखा है
Year
Language

ग़ुलम आलि Vएर्सिओन

जबसे तूने मुझे दीवाना बना रखा है
संग हर शख़्स ने हाथों में उठा रखा है

उसके दिल पर भी कड़ी इश्क़ में गुज़री होगी
नाम जिसने भी मुहब्बत का सज़ा रखा है

पत्थरों आज मेरे सर पे बरसते क्‌यूँ हो
मैंने तुझको भी कभी अपना ख़ुदा रखा है

अब मेरे दीद की दुनिया भी तमाशाई है
तूने क्‌या मुझको मोहब्बत में बना रखा है

किसी का क्‌या जो कदमों पर ज़बीन-ए-बन्दगी रख दी
हमारी चीज़ थी हमने जहाँ जानी वहाँ रख दी
जो दिल मांगा तो वो बोले के ठहरो याद करने दो
ज़रा सी चीज़ थी हमने ख़ुदा जाने कहाँ रख दी

जबसे तूने मुझे दीवाना बना रखा है
संग हर शख़्स ने हाथों में उठा रखा है

सुना है ग़ैर की महफ़िल में तुम ना जाओगे
कहो तो आज सजा लूँ ग़रीबख़ाने को

उसके दिल पर भी कड़ी इश्क़ में गुज़री होगी
नाम जिसने भी मुहब्बत का सज़ा रखा है

दुनिया बड़ी बावरी पत्थर पूजने जाये
घर की चक्‌की कोई न पूजे जिसका पीसा खाये

पत्थरों आज मेरे सर पे बरसते क्‌यूँ हो
मैंने तुमको भी कभी अपना ख़ुदा रखा है

मर भी जाऊँ तो दफ़ना देना मयख़ाने में
ताके मयख़ाने की मिट्टी रहे मयख़ाने में

हर रंग में इबलीस सज़ा देता है
इंसाँ को ब-हर तौर दग़ा देता है
कर सकते नहीं ग़ुनाह जो अहमक लोग
उनको बेरूह निमाज़ूं में लगा देता है

पी जा अय्याम की तल्ख़ी को भी हँस के 'नासिर्'
ग़म को सहने में भी क़ुदरत ने मज़ा रखा है

ġhulam āli Version

jabse tūne mujhe dīvānā banā rakhā hai
saṅg har śhakhs ne hāthoṅ meṅ uṭhā rakhā hai

uske dil par bhī kaṛī iśhq meṅ guzrī hogī
nām jisne bhī muhabbat kā sazā rakhā hai

patthroṅ āj mere sar pe baraste k‌yūṇ ho
maiṅne tujhko bhī kabhī apnā khudā rakhā hai

ab mere dīd kī duniyā bhī tamāśhāī hai
tūne k‌yā mujhko mohabbat meṅ banā rakhā hai

kisī kā k‌yā jo kadmoṅ par zabīn-e-bandgī rakh dī
hamārī chīz thī hamne jahāṇ jānī vahāṇ rakh dī
jo dil māṅgā to vo bole ke ṭhahro yād karne do
zarā sī chīz thī hamne khudā jāne kahāṇ rakh dī

jabse tūne mujhe dīvānā banā rakhā hai
saṅg har śhakhs ne hāthoṅ meṅ uṭhā rakhā hai

sunā hai ġhair kī mahafil meṅ tum nā jāoge
kaho to āj sajā lūṇ ġharībakhāne ko

uske dil par bhī kaṛī iśhq meṅ guzrī hogī
nām jisne bhī muhabbat kā sazā rakhā hai

duniyā baṛī bāvrī patthar pūjne jāye
ghar kī chak‌kī koī na pūje jiskā pīsā khāye

patthroṅ āj mere sar pe baraste k‌yūṇ ho
maiṅne tumko bhī kabhī apnā khudā rakhā hai

mar bhī jāūṇ to dafnā denā mayakhāne meṅ
tāke mayakhāne kī miṭṭī rahe mayakhāne meṅ

har raṅg meṅ iblīs sazā detā hai
iṅsāṇ ko ba-har taur daġhā detā hai
kar sakte nahīṅ ġhunāh jo ahmak log
unko berūh nimāzūṅ meṅ lagā detā hai

pī jā ayyām kī talkhī ko bhī hṇs ke 'nāsir'
ġham ko sahne meṅ bhī qudarat ne mazā rakhā hai