सरज़मीन-ए-हिन्दुस्तान अस्सलाम वालेकुम
मेरा नाम बादशाह खान है
इश्क़ मेरा मज़हब मुहब्बत मेरा इमान है
मुहब्बत जिसके लिए शीरी और फ़रहाद ने
पहाड़ों का सीना चीर कर दूध की नहर बहा दी
जिसके लिए मजनूं ने सहरा की ख़ाक छानी है
आज भी जिंदा हैं तवारीख बन कर
उसी मुहब्बत के लिए काबुल छोड़ पावन हिन्दोस्तान की सरज़मीं से
मुहब्बत की ख़ैर मांगने आया है
आजमाइश कठिन है
इम्तिहान मुश्किल है
लेकिन हौसला बुलंद है
लेकिन जीत हमेशा मोहब्बत की हुई है
सदियों से यही होता आया है
रोशनी अगर ख़ुदा को मंजूर तो अंखियों के चिराग जलते हैं
ख़ुदा गवाह ख़ुदा गवाह्
सरज़मीन-ए-हिन्दुस्तान ... मेरा नाम बादशाह खान है
Work
Year
Language
sarazmīn-e-hindustān asslām vālekum
merā nām bādśhāh khān hai
iśhq merā mazhab muhabbat merā imān hai
muhabbat jiske lie śhīrī aur farhād ne
pahāṛoṅ kā sīnā chīr kar dūdh kī nahar bahā dī
jiske lie majnūṅ ne sahrā kī khāk chhānī hai
āj bhī jiṅdā haiṅ tavārīkh ban kar
usī muhabbat ke lie kābul chhoṛ pāvan hindostān kī sarazmīṅ se
muhabbat kī khair māṅgne āyā hai
ājmāiśh kaṭhin hai
imtihān muśhkil hai
lekin hauslā bulaṅd hai
lekin jīt hameśhā mohabbat kī huī hai
sadiyoṅ se yahī hotā āyā hai
rośhnī agar khudā ko maṅjūr to aṅkhiyoṅ ke chirāg jalte haiṅ
khudā gavāh khudā gavāh