Raamgadave yimkanela raabubeeraalu

రాఁగదవే యిఁకనేల రాపుబీరాలు
Language

(॥పల్లవి॥)
రాఁగదవే యిఁకనేల రాపుబీరాలు
మాఁగిన మోవితేనెకు మరిగిన దానవు

(॥రాఁగ॥)
సిగ్గులువడ్డవారె పో చేతికి లోనౌదురు
యెగ్గులు వట్టేవారె పో యియ్యకొందురు
నిగ్గుల నెంచి చూచితే నీ కొలఁదివారా భువి
తగ్గక మరుతంత్రాల తగిలేటివారు

(॥రాఁగ॥)
పట్టి పెనఁగే వారె పో పంతములెల్లా నిత్తురు
గుట్టు తోడనుండే వారే కూడుదురు
నెట్టన నెందరులేరు నీవలె పెచ్చురేఁగి
గట్టిగా మనసులు కరఁగేటివారలు

(॥రాఁగ॥)
అనుమానించేవారె పో ఆసలకు లోనౌదురు
తనిసినవారె పో తమకింతురు
చెనకి యలమేలుమంగ శ్రీ వేంకటేశుఁడ నేను
మనవలెఁ గూడేవారే మచ్చికైనవారలు

(||pallavi||)
rām̐gadave yim̐kanela rābubīrālu
mām̐gina movidenĕgu marigina dānavu

(||rām̐ga||)
sigguluvaḍḍavārĕ po sedigi lonauduru
yĕggulu vaṭṭevārĕ po yiyyagŏṁduru
niggula nĕṁchi sūside nī kŏlam̐divārā bhuvi
taggaga marudaṁtrāla tagileḍivāru

(||rām̐ga||)
paṭṭi pĕnam̐ge vārĕ po paṁtamulĕllā nitturu
guṭṭu toḍanuṁḍe vāre kūḍuduru
nĕṭṭana nĕṁdaruleru nīvalĕ pĕchchurem̐gi
gaṭṭigā manasulu karam̐geḍivāralu

(||rām̐ga||)
anumāniṁchevārĕ po āsalagu lonauduru
tanisinavārĕ po tamagiṁturu
sĕnagi yalamelumaṁga śhrī veṁkaḍeśhum̐ḍa nenu
manavalĕm̐ gūḍevāre machchigainavāralu