Meraa rang de basantee cholaa

मेरा रंग दे बसन्ती चोला
Year
Language

मेरा रंग दे
मेरा रंग दे बसन्ती चोला मा ऐ रंग दे

मेरा रंग दे बसन्ती चोल मा ऐ रंग दे
मेरा रंग दे बसन्ती चोल रंग दे रंग दे
रंग दे बसन्ती चोल मा ऐ रंग दे

निकले हैं वीर जियाले यूँ अपन सीना ताने

हँस-हँस के जान लुटाने आज़ाद सवेरा लाने

मर के कैसे जीते हैं इस दुनिया को बतलाने

तेरे लाल चले हैं मा ऐ अब तेरी लाज बचाने

आज़ादी का शोला बन के ख़ून रगों में डोला

दिन आज का बड़ा सुहाना मौसम भी बड़ा सुनहरा

हम सर पे बाँध के आये बलिदानों का ये सेहरा

बेताब हमारे दिल में एक मस्ती सी छाई है

ऐ देश अलविदा तुझको कहने की घड़ी आई है

महकेंगे तेरी फ़िज़ा में हम बन के हवा का झोंका

क़िस्मत वालों को मिलता ऐसे मरने का मौक़ा

निकली है बारात सजा है इंक़ुइलाब का डोला
%(इत इस थे मरितल प्रोcएस्सिओन, अन्द थे ब्रिदल पलन्क़ुइन हस बीन अदोर्नेद तो ब्रिन्ग थे चन्गे)

merā raṅg de
merā raṅg de basantī cholā mā ai raṅg de

merā raṅg de basantī chol mā ai raṅg de
merā raṅg de basantī chol raṅg de raṅg de
raṅg de basantī chol mā ai raṅg de

nikle haiṅ vīr jiyāle yūṇ apan sīnā tāne

hṇs-hṇs ke jān luṭāne āzād saverā lāne

mar ke kaise jīte haiṅ is duniyā ko batlāne

tere lāl chale haiṅ mā ai ab terī lāj bachāne

āzādī kā śholā ban ke khūn ragoṅ meṅ ḍolā

din āj kā baṛā suhānā mausam bhī baṛā sunahrā

ham sar pe bāṇdh ke āye balidānoṅ kā ye sehrā

betāb hamāre dil meṅ ek mastī sī chhāī hai

ai deśh alvidā tujhko kahne kī ghaṛī āī hai

mahkeṅge terī fizā meṅ ham ban ke havā kā jhoṅkā

qismat vāloṅ ko miltā aise marne kā mauqā

niklī hai bārāt sajā hai iṅquilāb kā ḍolā
%(it is the marital procession, and the bridal palanquin has bīn adorned to bring the change)