Emani pogadavachchu nitti vimta simgaaramu

ఏమని పొగడవచ్చు నిట్టి వింత సింగారము
Language

(॥పల్లవి॥)
ఏమని పొగడవచ్చు నిట్టి వింత సింగారము
నేమముతో రమణుఁడ నీభాగ్యమాయను

(॥ఏమ॥)
కమలముమీఁద రెండుకలువలు వికసించె
జమళినందువల్లనే సంపెఁగ వూచె
తమితో నాకొట్టఁగొనఁ దగదొండపండు వండె
అమరనిన్నియుఁగూడి అతివమోమాయను

(॥ఏమ॥)
కన్నెయరఁటులమీఁద కంతునిరథము చాలె
పన్ని సింహమొకటి యాపైనెక్కెను
సన్నలనామెకముపై సతి జక్కవలు వాలె
ఇన్నియుఁ గూడఁ గూడ నింతిరూపమాయను

(॥ఏమ॥)
అంచెలఁ గూర్మాలు రెండుహంసలతోఁ బొందుసేసె
పొంచి బిసాలు సంకముపొత్తు గూడెను
నించి శ్రీ వెంకటేశుఁడ నీసందిటఁ బట్టఁగా
యెంచక వేవురముపై నిందిరాదేవాయను

(||pallavi||)
emani pŏgaḍavachchu niṭṭi viṁta siṁgāramu
nemamudo ramaṇum̐ḍa nībhāgyamāyanu

(||ema||)
kamalamumīm̐da rĕṁḍugaluvalu vigasiṁchĕ
jamaḽinaṁduvallane saṁpĕm̐ga vūsĕ
tamido nāgŏṭṭam̐gŏnam̐ dagadŏṁḍabaṁḍu vaṁḍĕ
amaraninniyum̐gūḍi adivamomāyanu

(||ema||)
kannĕyaram̐ṭulamīm̐da kaṁtunirathamu sālĕ
panni siṁhamŏgaḍi yābainĕkkĕnu
sannalanāmĕgamubai sadi jakkavalu vālĕ
inniyum̐ gūḍam̐ gūḍa niṁtirūbamāyanu

(||ema||)
aṁchĕlam̐ gūrmālu rĕṁḍuhaṁsaladom̐ bŏṁdusesĕ
pŏṁchi bisālu saṁkamubŏttu gūḍĕnu
niṁchi śhrī vĕṁkaḍeśhum̐ḍa nīsaṁdiḍam̐ baṭṭam̐gā
yĕṁchaga vevuramubai niṁdirādevāyanu