बुझा दिये हैं खुद अपने हाथों
बुझा दिये हैं खुद अपने हाथों, मोहब्बतों के दिये जला के
मेरी वफ़ा ने उजाड़ दी हैं, उम्मीद की बस्तियाँ बसा के
तुझे भुला देंगे अपने दिल से, ये फ़ैसला तो किया है लेकिन
न दिल को मालूम है न हम को, जियेंगे कैसे तुझे भुला के
कभी मिलेंगे जो रासते में, तो मुँह फिरा कर पलट पड़ेंगे
कहीं सुनेंगे जो नाम तेरा, तो चुप रहेंगे नज़र झुका के
न सोचने पर भी सोचती हूँ, के ज़िन्दगानी में क्या रहेगा
तेरी तमन्ना को बस में कर के, तेरे खयालों से दूर जाके
% -- षशिख़न्त ज़ोशि उर्फ़ Pइन्तु डिवन
bujhā diye haiṅ khud apne hāthoṅ, mohabbtoṅ ke diye jalā ke
merī vafā ne ujāṛ dī haiṅ, ummīd kī bastiyāṇ basā ke
tujhe bhulā deṅge apne dil se, ye faislā to kiyā hai lekin
na dil ko mālūm hai na ham ko, jiyeṅge kaise tujhe bhulā ke
kabhī mileṅge jo rāste meṅ, to muṇh phirā kar palaṭ paṛeṅge
kahīṅ suneṅge jo nām terā, to chup raheṅge nazar jhukā ke
na sochne par bhī sochtī hūṇ, ke zindgānī meṅ kyā rahegā
terī tamannā ko bas meṅ kar ke, tere khayāloṅ se dūr jāke
% -- ṣhaśhikhant zośhi urf Pintu ḍivn