Ardh saty

अर्ध सत्य
Work
Year
Language

चक्‌रव्यूह में घुसने से पहले
मैं कौन था और कैसा था
ये मुझे याद ही न रहेगा
चक्‌रव्यूह में घुसने के बाद
मेरे और चक्‌रव्यूह के बीच
सिर्फ़ एक जान-लेवा निकटता थी
इसका मुझे पता ही न चलेगा

चक्‌रव्यूह से बाहर निकलने पर
मैं मुक्‌त हो जाऊँ भले ही
फिर भी
चक्‌रव्यूह की रचना में फ़र्क़ ही न पड़ेगा

मरूँ या मारूँ
मारा जाऊँ या जान से मार दूँ
इस का फ़ैसला कभी न हो पायेगा

सोया हुआ आदमी जब नींद से उठ कर
चलना शुरू करता है
तब सपनों का संसार उसे दुबारा
दिख ही न पायएगा

उस रोशनी में जो निर्णय की रोशनी है
सब कुछ समान होगा क्‌या?

एक पलड़े में नपुंसकता
एक पलड़े में पौरुष
और ठीक तराज़ू के काँते पर
अर्ध-सत्य

कृति के पहले आया हुआ विचार
और विचार के बाद वाली क्‌R^ति
इन के दर्मियान आहुति
जो मैं ने दी

जिन जिन {क्‌ष}अणों में मैं
भूल गया था देह भान
जिन जिन {क्‌ष}अणों में
उलझ गया था कृति में
उन्हीं {क्‌ष}अणों में
मुझे दिखाई दी
तुम्हारी सम्पूर्ण आकृति

हो चुकी है अब मेरी कृति पुरी
और तुम्हारी आकृति बुझ गई

chak‌ravyūh meṅ ghusne se pahle
maiṅ kaun thā aur kaisā thā
ye mujhe yād hī na rahegā
chak‌ravyūh meṅ ghusne ke bād
mere aur chak‌ravyūh ke bīch
sirf ek jān-levā nikaṭtā thī
iskā mujhe patā hī na chalegā

chak‌ravyūh se bāhar nikalne par
maiṅ muk‌ta ho jāūṇ bhale hī
phir bhī
chak‌ravyūh kī rachnā meṅ farq hī na paṛegā

marūṇ yā mārūṇ
mārā jāūṇ yā jān se mār dūṇ
is kā faislā kabhī na ho pāyegā

soyā huā ādmī jab nīṅd se uṭh kar
chalnā śhurū kartā hai
tab sapnoṅ kā saṅsār use dubārā
dikh hī na pāyaegā

us rośhnī meṅ jo nirṇay kī rośhnī hai
sab kuchh samān hogā k‌yā?

ek palaṛe meṅ napuṅsaktā
ek palaṛe meṅ pauruṣh
aur ṭhīk tarāzū ke kāṇte par
ardh-saty

kṛti ke pahle āyā huā vichār
aur vichār ke bād vālī k‌R^ti
in ke darmiyān āhuti
jo maiṅ ne dī

jin jin {k‌ṣha}aṇoṅ meṅ maiṅ
bhūl gayā thā deh bhān
jin jin {k‌ṣha}aṇoṅ meṅ
ulajh gayā thā kṛti meṅ
unhīṅ {k‌ṣha}aṇoṅ meṅ
mujhe dikhāī dī
tumhārī sampūrṇ ākṛti

ho chukī hai ab merī kṛti purī
aur tumhārī ākṛti bujh gaī