Amdarigi sulabhumdai amtaraatma yunnavaamdu

అందరికి సులభుఁడై అంతరాత్మ యున్నవాఁడు
Language

(॥పల్లవి॥)
అందరికి సులభుఁడై అంతరాత్మ యున్నవాఁడు
యిందునే శేషగిరిని యిరవై విష్ణుఁడు

(॥అంద॥)
యోగీశ్వరుల మతినుండేటి దేవుఁడు క్షీర-
సాగరశాయియైన సర్వేశుఁడు
భాగవతాధీనుఁడై న పరమపురుషుఁడు
ఆగమోక్తవిధులందు నలరిన నిత్యుఁడు

(॥అంద॥)
వైకుంఠమందునున్న వనజనాభుఁడు పర-
మాకారమందునున్న ఆదిమూరితి
ఆకడ సూర్యకోట్లందునున్న పరంజ్యోతి
దాకొన బ్రహ్మాండాలు ధరించిన బ్రహ్మము

(॥అంద॥)
నిండువిశ్వరూపమై నిలిచిన మాధవుఁడు
దండి వేదాంతములు వెదకే ధనము
పండిన కర్మఫలము పాలికివచ్చిన రాసి
అండనే శ్రీవేంకటేశుఁడైన లోకబంధుఁడు

(||pallavi||)
aṁdarigi sulabhum̐ḍai aṁtarātma yunnavām̐ḍu
yiṁdune śheṣhagirini yiravai viṣhṇum̐ḍu

(||aṁda||)
yogīśhvarula madinuṁḍeḍi devum̐ḍu kṣhīra-
sāgaraśhāyiyaina sarveśhum̐ḍu
bhāgavadādhīnum̐ḍai na paramaburuṣhum̐ḍu
āgamoktavidhulaṁdu nalarina nityum̐ḍu

(||aṁda||)
vaiguṁṭhamaṁdununna vanajanābhum̐ḍu para-
māgāramaṁdununna ādimūridi
āgaḍa sūryagoṭlaṁdununna paraṁjyodi
dāgŏna brahmāṁḍālu dhariṁchina brahmamu

(||aṁda||)
niṁḍuviśhvarūbamai nilisina mādhavum̐ḍu
daṁḍi vedāṁtamulu vĕdage dhanamu
paṁḍina karmaphalamu pāligivachchina rāsi
aṁḍane śhrīveṁkaḍeśhum̐ḍaina logabaṁdhum̐ḍu