Aadadaam yeedamdu peddahanumamtumdu

ఆతడాఁ యీతఁడు పెద్దహనుమంతుఁడు
Language

(॥పల్లవి॥)
ఆతడాఁ యీతఁడు పెద్దహనుమంతుఁడు
చేతులారా నక్షునిఁ జెండివేసినాఁడట

(॥ఆతడాఁ॥)
తొలుత రాముని గాంచి తోడనే సుగ్రీవుని
కొలువఁ బెట్టి యాతనికొమ్మ నిప్పించి
జలనిధి దాఁటి లంక సాధించి చొచ్చి సీతకు-
నలర నుంగర మిచ్చె నతిసాహసమున

(॥ఆతడాఁ॥)
సీతాదేవి యానవాలు శ్రీరామునికి నిచ్చి
నీతి విభీషణుని మన్నించఁజేసి
చేతులనే పోట్లాడి చెండివేసి రాక్షసుల
ఘాతల సంజీవికొండ గక్కనఁ దాఁ దెచ్చెను

(॥ఆతడాఁ॥)
గక్కన రావణుఁ గొట్టి కాంతను రాముని గూర్చి
అక్కడ నయోధ్యఁ బట్ట మటుగట్టి
నిక్కి కలశాపురిని నిండి శ్రీవేంకటాద్రిని
వుక్కమీరి హరిఁగొల్చి వున్నాఁడు వేడుకల

(||pallavi||)
ādaḍām̐ yīdam̐ḍu pĕddahanumaṁtum̐ḍu
sedulārā nakṣhunim̐ jĕṁḍivesinām̐ḍaḍa

(||ādaḍām̐||)
tŏluda rāmuni gāṁchi toḍane sugrīvuni
kŏluvam̐ bĕṭṭi yādanigŏmma nippiṁchi
jalanidhi dām̐ṭi laṁka sādhiṁchi sŏchchi sīdagu-
nalara nuṁgara michchĕ nadisāhasamuna

(||ādaḍām̐||)
sīdādevi yānavālu śhrīrāmunigi nichchi
nīdi vibhīṣhaṇuni manniṁcham̐jesi
sedulane poṭlāḍi sĕṁḍivesi rākṣhasula
ghādala saṁjīvigŏṁḍa gakkanam̐ dām̐ dĕchchĕnu

(||ādaḍām̐||)
gakkana rāvaṇum̐ gŏṭṭi kāṁtanu rāmuni gūrsi
akkaḍa nayodhyam̐ baṭṭa maḍugaṭṭi
nikki kalaśhāburini niṁḍi śhrīveṁkaḍādrini
vukkamīri harim̐gŏlsi vunnām̐ḍu veḍugala