Sonaar baran kanyaa go eso aamaar sonaar naaye

সোনার বরণ কন্যা গো এসো আমার সোনার নায়ে
Language

পুরুষ    :    সোনার বরণ কন্যা গো, এসো আমার সোনার নায়ে
                    চল আমার বাড়ি
স্ত্রী    :    ওরে অচিন দেশের বন্ধুরে,
        তুমি ভিন্ গেরামের নাইয়া আমি ভিন্ গেরামের নারী।
পুরুষ    :    গয়না দিব বৈচী খাড়ু শাড়ি ময়নামতীর।
স্ত্রী    :    গয়না দিয়ে মন পাওয়া যায় না কুলবতীর।
পুরুষ    :    শাপলা ফুলের মালা দেব রাঙা রেশমি চুড়ি।
স্ত্রী    :    ঐ মন-ভুলানো জিনিস নিয়ে (বন্ধু) মন কি দিতে পারি?
পুরুষ    :    (তুমি) কোন্-সে রতন চাও রে কন্যা, আমি কি তা জানি?
স্ত্রী    :    তোমার মনের রাজ্যে আমি হ’তে চাই রাজরানী।
দ্বৈত    :    হইও সাক্ষী তরুলতা পদ্মা নদীর পানি (আরে ও)
        (আজি) কূল ছাড়িয়া দু’টি প্রাণী অকূলে দিল পাড়ি॥

puruṣh    :    sonār baraṇ kanyā go, eso āmār sonār nāẏe
                    chal āmār bār̤i
strī    :    ore achin deśher bandhure,
        tumi bhin gerāmer nāiẏā āmi bhin gerāmer nārī|
puruṣh    :    gaẏanā dib baichī khār̤u śhār̤i maẏanāmtīr|
strī    :    gaẏanā diẏe man pāoẏā yāẏ nā kulabtīr|
puruṣh    :    śhāplā phuler mālā deb rāṅā reśhmi chur̤i|
strī    :    ai man-bhulāno jinis niẏe (bandhu) man ki dite pāri?
puruṣh    :    (tumi) kon-se ratan chāo re kanyā, āmi ki tā jāni?
strī    :    tomār maner rājye āmi ha’te chāi rājrānī|
dbait    :    ha̮io sākṣhī tarultā padmā nadīr pāni (āre o)
        (āji) kūl chhār̤iẏā du’ṭi prāṇī akūle dil pār̤i||