Seliya seliyaa siru kobamaa

చెలియ చెలియా చిరు కోపమా
Work
Year
Language

పల్లవి:

చెలియ చెలియా చిరు కోపమా
చాలయ్యా చాలయ్యా పరిహాసము
కోపాలు తాపాలు మనకేల సరదాగా కాలాన్ని గడపాలా
సలహాలు కలహాలు మనకేల ప్రేమంటే పదిలంగా వుండాలా
చెలియ చెలియా చిరు కోపమా
చాలయ్యా చాలయ్యా పరిహాసము

చరణం 1:

రెమ్మల్లో మొగ్గ నే పూయను పొమ్మంటే గాలి తాకంగా పూచెనులే
ఐతే గాలే గెలిచిందననా లేక పువ్వే ఓడిందననా
రాళ్ళల్లో శిల్పం లో లోపల దాగున్నా ఉలి తాకంగా వెలిసెనులే
ఐతే ఉలియే గెలిచిందననా లేక శిల్పం ఓడిందననా
ఈ వివరం తెలిపేది ఎవరంటా వ్యవహారం తీర్చేది ఎవరంటా
కళ్ళల్లో కదిలేటి కలలంటా ఊహల్లో ఊగేటి ఊసంటా
చెలియ చెలియా చిరు కోపమా

చరణం 2:

నీలి మేఘాలు చిరుగాలిని ఢీ కొంటే మబ్బు వానల్లే మారునులే
దీన్ని గొడవేననుకోమననా లేక నైజం అనుకోనా
మౌనరాఘాలు రెండు కళ్ళని ఢీ కొంటే ప్రేమ వాగల్లే పొంగునులే
దీన్ని ప్రళయం అనుకోమననా లేక ప్రణయం అనుకోనా
ఈ వివరం తెలిపేది ఎవరంటా వ్యవహారం తీర్చేది ఎవరంటా
అధరాలు చెప్పేటి కథలంటా హృదయంలో మెదిలేటి వలపంటా
చెలియ చెలియా చిరు కోపమా
చాలయ్యా చాలయ్యా పరిహాసము

pallavi:

sĕliya sĕliyā siru kobamā
sālayyā sālayyā parihāsamu
kobālu tābālu managela saradāgā kālānni gaḍabālā
salahālu kalahālu managela premaṁṭe padilaṁgā vuṁḍālā
sĕliya sĕliyā siru kobamā
sālayyā sālayyā parihāsamu

saraṇaṁ 1:

rĕmmallo mŏgga ne pūyanu pŏmmaṁṭe gāli tāgaṁgā pūsĕnule
aide gāle gĕlisiṁdananā lega puvve oḍiṁdananā
rāḽḽallo śhilbaṁ lo lobala dāgunnā uli tāgaṁgā vĕlisĕnule
aide uliye gĕlisiṁdananā lega śhilbaṁ oḍiṁdananā
ī vivaraṁ tĕlibedi ĕvaraṁṭā vyavahāraṁ tīrsedi ĕvaraṁṭā
kaḽḽallo kadileḍi kalalaṁṭā ūhallo ūgeḍi ūsaṁṭā
sĕliya sĕliyā siru kobamā

saraṇaṁ 2:

nīli meghālu sirugālini ḍhī kŏṁṭe mabbu vānalle mārunule
dīnni gŏḍavenanugomananā lega naijaṁ anugonā
maunarāghālu rĕṁḍu kaḽḽani ḍhī kŏṁṭe prema vāgalle pŏṁgunule
dīnni praḽayaṁ anugomananā lega praṇayaṁ anugonā
ī vivaraṁ tĕlibedi ĕvaraṁṭā vyavahāraṁ tīrsedi ĕvaraṁṭā
adharālu sĕppeḍi kathalaṁṭā hṛdayaṁlo mĕdileḍi valabaṁṭā
sĕliya sĕliyā siru kobamā
sālayyā sālayyā parihāsamu