Samdamaama kathalo sadivaa

చందమామ కథలో చదివా
Year
Language

పల్లవి:

చందమామ కథలో చదివా రెక్కల గుర్రాలుంటాయని
నమ్మడానికి ఎంత బాగుందో
బాలమిత్ర కథలో చదివా పగడపు దీవులు ఉంటాయని
నమ్మడానికి ఎంత బాగుందో

నా కోసం రెక్కల గుర్రం ఎక్కి వస్తావనీ
పగడపు దీవికి నువ్వే నన్ను తీసుకెళ్తావనీ
ఇక ఏనాటికి అక్కడే మనం ఉంటామనీ
నమ్మడానికి ఎంత బాగుందో
నమ్మడానికి ఎంత బాగుందో

నువ్వే నాకు ముద్దొస్తావనీ
నేనే నీకు ముద్దిస్తాననీ
నమ్మడానికి ఎంత బాగుందో
నమ్మడానికి ఎంత బాగుందో

చరణం 1:

వరహాల బాటలోన.. రతనాల తోటలోన
వజ్రాల మేడలోన.. బంగరు గదిలోన

విరి తేనెల్లో పాలల్లో తానాలాడేసి
నెల వంకల్లో వెన్నెల్నే భోంచేసి
నలుదిక్కుల్లో చుక్కల్నే చిలకలు చుట్టేసి

చిలకే కొరికి.. దరికే జరిగి మురిపెం పెరిగి

మరి నువ్వే నాకు ముద్దిస్తావనీ
ముద్దుల్లోన ముద్దవుతాననీ...ఈ..
నమ్మడానికి ఎంత బాగుందో
నమ్మడానికి ఎంత బాగుందో

చందమామ కథలో చదివా రెక్కల గుర్రాలుంటాయని
నమ్మడానికి ఎంత బాగుందో..
నమ్మడానికి ఎంత బాగుందో

చరణం 2:

ఎగిరేటి ఏనుగొచ్చి పలికేటి జింకలొచ్చి
నడిచేటి చేపలొచ్చి అడవికి రమ్మనగా

అహ కోనల్లో కొమ్మల్లో ఉయ్యలూగేసి
ఆ కొమ్మల్లో పళ్ళన్నీ రుచి చూసి
అహ పళ్ళళ్ళో మైకం తో మోహం కమ్మేసి

చలిగా గిలిగా తొలిగా త్వరగా అటుగా ఇటుగా

మరి నువ్వే నాకు ముద్దిస్తావనీ
తడి వేదాలు ముద్రిస్తావనీ...ఈ..
నమ్మడానికి ఎంత బాగుందో

నీ కోసం రెక్కల గుర్రం ఎక్కి వస్తానని
పగడపు దీవికి నిన్నే నేను తీసుకెళ్తాననీ
ఇక ఏనాటికి అక్కడే మనం ఉంటామని
నమ్మడానికి ఎంత బాగుందో
నమ్మడానికి ఎంత బాగుందో

ఒ..ఒ.. ఒ ఒ ఒ
ఒ..ఒ.. ఒ ఒ ఒ

pallavi:

saṁdamāma kathalo sadivā rĕkkala gurrāluṁṭāyani
nammaḍānigi ĕṁta bāguṁdo
bālamitra kathalo sadivā pagaḍabu dīvulu uṁṭāyani
nammaḍānigi ĕṁta bāguṁdo

nā kosaṁ rĕkkala gurraṁ ĕkki vastāvanī
pagaḍabu dīvigi nuvve nannu tīsugĕḽtāvanī
iga enāḍigi akkaḍe manaṁ uṁṭāmanī
nammaḍānigi ĕṁta bāguṁdo
nammaḍānigi ĕṁta bāguṁdo

nuvve nāgu muddŏstāvanī
nene nīgu muddistānanī
nammaḍānigi ĕṁta bāguṁdo
nammaḍānigi ĕṁta bāguṁdo

saraṇaṁ 1:

varahāla bāḍalona.. radanāla toḍalona
vajrāla meḍalona.. baṁgaru gadilona

viri tenĕllo pālallo tānālāḍesi
nĕla vaṁkallo vĕnnĕlne bhoṁchesi
naludikkullo sukkalne silagalu suṭṭesi

silage kŏrigi.. darige jarigi muribĕṁ pĕrigi

mari nuvve nāgu muddistāvanī
muddullona muddavudānanī...ī..
nammaḍānigi ĕṁta bāguṁdo
nammaḍānigi ĕṁta bāguṁdo

saṁdamāma kathalo sadivā rĕkkala gurrāluṁṭāyani
nammaḍānigi ĕṁta bāguṁdo..
nammaḍānigi ĕṁta bāguṁdo

saraṇaṁ 2:

ĕgireḍi enugŏchchi paligeḍi jiṁkalŏchchi
naḍiseḍi sebalŏchchi aḍavigi rammanagā

aha konallo kŏmmallo uyyalūgesi
ā kŏmmallo paḽḽannī rusi sūsi
aha paḽḽaḽḽo maigaṁ to mohaṁ kammesi

saligā giligā tŏligā tvaragā aḍugā iḍugā

mari nuvve nāgu muddistāvanī
taḍi vedālu mudristāvanī...ī..
nammaḍānigi ĕṁta bāguṁdo

nī kosaṁ rĕkkala gurraṁ ĕkki vastānani
pagaḍabu dīvigi ninne nenu tīsugĕḽtānanī
iga enāḍigi akkaḍe manaṁ uṁṭāmani
nammaḍānigi ĕṁta bāguṁdo
nammaḍānigi ĕṁta bāguṁdo

ŏ..ŏ.. ŏ ŏ ŏ
ŏ..ŏ.. ŏ ŏ ŏ