প্রিয়ে! বলি ও প্রিয়ে! তুমি দেখ!
প্রিয়ে ... বলি ও-প্রিয়ে ... তুমি দেখ ...।
[কাঁপা-কন্ঠে আবৃত্তির ঢঙে বলা হয়েছে]
পুরুষ : প্রিয়ে! বলি, ও প্রিয়ে! তুমি দেখ!
দেখ বিরহের দাবানল জ্বলে গোঁফ-দাড়িতে।
স্ত্রী : ও-স’রে যা, সে আগুন লেগে যাবে শাড়িতে॥
পুরুষ : একে ভীষণ ফাগুন মাস
স্ত্রী : ওগো তাই বুছি হাঁসফাঁস ?
পুরুষ : কাপাস ফলের মত ফেটে পড়ে হিয়া গো,
স্ত্রী : প্রেম-তুলো বের হয়ে পড়ে ছড়াইয়া গো,
উভয়ে : রব্ ওঠে ভোঁস্-ভাঁস্ হৃদি-রেলগাড়িতে॥
পুরুষ : আজি এ বিরহের কাঠ-ঠোক্রা, ঠোক্রায় প্রেমের টাকে,
স্ত্রী : ওগো এ হেন বেয়াধি হলে টাকে, মধ্যম-নারায়ণ তেল মাখে।
পুরুষ : হায়-হায়-হায়-হায়-হায়
আমাদের মাঝে কে রচিবে মিলনের সাঁকো।
স্ত্রী : থাক্ থাক্, পুরুতঠাকুর ইঞ্জিনিয়ার
তারে তাড়াতাড়ি ডাকো, ডাকো, একবার ডাকো না ?
উভয়ে : আগুন লাগিল ওরে দাড়ি আর শাড়িতে
যুগল মিলন হ’ল ধেড়ে আর ধাড়িতে॥
priẏe ... bali o-priẏe ... tumi dekh ...|
[kām̐pā-kanṭhe ābṛttir ḍhaṅe balā haẏechhe]
puruṣh : priẏe! bali, o priẏe! tumi dekh!
dekh birher dābānal jbale geাm̐ph-dār̤ite|
strī : o-sa’re yā, se āgun lege yābe śhār̤ite||
puruṣh : eke bhīṣhaṇ phāgun mās
strī : ogo tāi buchhi hām̐sphām̐s ?
puruṣh : kāpās phaler mat pheṭe par̤e hiẏā go,
strī : prem-tulo ber haẏe par̤e chhar̤āiẏā go,
ubhaẏe : rab oṭhe bheাm̐s-bhām̐s hṛdi-relagār̤ite||
puruṣh : āji e birher kāṭh-ṭhokrā, ṭhokrāẏ premer ṭāke,
strī : ogo e hen beẏādhi hale ṭāke, madhyam-nārāẏaṇ tel mākhe|
puruṣh : hāẏ-hāẏ-hāẏ-hāẏ-hāẏ
āmāder mājhe ke rachibe milner sām̐ko|
strī : thāk thāk, purutaṭhākur iñjiniẏār
tāre tār̤ātār̤i ḍāko, ḍāko, ekbār ḍāko nā ?
ubhaẏe : āgun lāgil ore dār̤i ār śhār̤ite
yugal milan ha’la dher̤e ār dhār̤ite||