Mam tanur mayoor-simhaasne eso roopakumaar pharhaad

মম তনুর ময়ূর-সিংহাসনে এসো রূপকুমার ফরহাদ
Language

মম তনুর ময়ূর-সিংহাসনে এসো রূপকুমার ফর্‌হাদ্‌।
(মোর) ঘুম যবে ভাঙিল, প্রিয়, গগনে ঢলিয়া পড়িল চাঁদ।।
আমি শিঁরি – হেরেমের১ নন্দিনী গো
ছিনু অহঙ্কারের কারা-বন্দিনী গো,
ভেবেছিনু তুমি শুধু রূপের পাগল –
বুঝি নাই কা’রে বলে প্রেম-উন্মাদ।।
গিরি-পাষাণে আঁকিলে তুমি যে ছবি মম, দিলে যে মধু,
সেই মধু চেয়ে, সেই শিলা বুকে ল’য়ে কাঁদি,
ফিরে এসো, ফিরে এসো বঁধু।
ল’য়ে যাও সেই প্রেম-লোকে, বিরহী
কাঁদিছে যথায় ‘শিঁরি শিঁরি’ কহি’ –
আজ ভরিয়াছে বিষাদের বিলাপে গোলাপের সাধ।।

১. বাদশাহ

mam tanur maẏūr-siṁhāsne eso rūpakumār phar‌hād‌|
(mor) ghum yabe bhāṅil, priẏ, gagne ḍhaliẏā par̤il chām̐d||
āmi śhim̐ri – heremera1 nandinī go
chhinu ahaṅkārer kārā-bandinī go,
bhebechhinu tumi śhudhu rūper pāgal –
bujhi nāi kā’re bale prem-unmād||
giri-pāṣhāṇe ām̐kile tumi ye chhabi mam, dile ye madhu,
sei madhu cheẏe, sei śhilā buke la’ẏe kām̐di,
phire eso, phire eso bam̐dhu|
la’ẏe yāo sei prem-loke, birhī
kām̐dichhe yathāẏ ‘śhim̐ri śhim̐ri’ kahi’ –
āj bhariẏāchhe biṣhāder bilāpe golāper sādh||

1. bādśhāh