Kon bidesher naaiyaa tumi

কোন্ বিদেশের নাইয়া তুমি
Language

স্ত্রীঃ     কোন্ বিদেশের নাইয়া তুমি আইলা আমার গাঁও
    কুল-বধূর সিনান ঘাটে বাঁধলে তোমার নাও॥
পুরুষঃ     বাণিজ্যেরই লাইগ্যা কন্যা বেড়াই ভেসে স্রোতে
    (ওগো) তোমার রূপের হাট দেখলাম যাইতে এই পথে।
স্ত্রীঃ     বুঝি তাই বাঁশের বাঁশি, তাই দিয়ে কি হে বিদেশি
    অমূল্য এই মনের মানিক, কিনতে তুমি চাও॥
পুরুয়ঃ     তোমায় পাবো বলে আজো শূন্য আমার তরী (রে কন্যা)
স্ত্রীঃ     অমন করে চাই ও না গো আমি ভয়ে মরি।
পুরুয়ঃ     ভয়ে মরার চেয়ে কন্যা ডুবে মরা ভালো
স্ত্রীঃ     আমার মন ডুবেছে দেখে তোমার নয়ন কাজল কালো (রে বন্ধু)
উভয়েঃ     নূতন প্রেমের যাত্রী দু’জন ছোট্ট মোদের নাও
    ওরে গহীন জলের আকুল জোয়ার অকূলে ভাসাও
            মোদের অকূলে ভাসাও॥

strīḥ     kon bideśher nāiẏā tumi āilā āmār gām̐o
    kul-badhūr sinān ghāṭe bām̐dhle tomār nāo||
puruṣhaḥ     bāṇijyera̮i lāigyā kanyā ber̤āi bhese srote
    (ogo) tomār rūper hāṭ dekhlām yāite ei pathe|
strīḥ     bujhi tāi bām̐śher bām̐śhi, tāi diẏe ki he bideśhi
    amūly ei maner mānik, kinte tumi chāo||
puruẏaḥ     tomāẏ pābo bale ājo śhūny āmār tarī (re kanyā)
strīḥ     aman kare chāi o nā go āmi bhaẏe mari|
puruẏaḥ     bhaẏe marār cheẏe kanyā ḍube marā bhālo
strīḥ     āmār man ḍubechhe dekhe tomār naẏan kājal kālo (re bandhu)
ubhaẏeḥ     nūtan premer yātrī du’jan chhoṭṭ moder nāo
    ore gahīn jaler ākul joẏār akūle bhāsāo
            moder akūle bhāsāo||