Kogilamma pelligi konamtaa pamdiri

కోకిలమ్మ పెళ్లికి కోనంతా పందిరి
Year
Language

పల్లవి:

కుకు కుకు కుకు కుకు...
కోకిలమ్మ పెళ్లికి కోనంతా పందిరి...
చిగురాకులు తోరణాలు చిరుగాలి సన్నాయి..ఎ..ఎ..ఎ..ఎ..ఈ..

డుడుం డుడుం డుడుం డుడుం...
వసంతుడే పెళ్లికొడుకు వనమంతా సందడి
పూలన్నీ తలంబ్రాలు పున్నమీ తొలిరేయి...

చరణం 1:

తుళ్ళి తుళ్ళి నిన్నమొన్న తూనీగల్లే ఎగిరిన
పిల్లదాని కొచ్చిందీ కళ... పెళ్లికళా..
తలపులన్ని వలపులైన చూపులు విరితూపులైన
పెళ్లికొడుకు నవ్వితే తళా... తళ తళా

పూలగాలితో రేగిన పుప్పొడి పారాణిగా
చిలకపాట నెమలి ఆట కలిసి మేజువాణిగా ||2||

అందమైన పెళ్లికి అందరు పేరంటాలే
అడవిలోని వాగులన్ని ఆనందపు కెరటాలై
॥కుకు॥

చరణం 2:

కన్ను కన్ను కలుపుకున్న కన్నెమనసు
తెలుసుకున్న కనుల నీలినీడలే కదా ప్రేమకథ..
బుగ్గలలో నిగ్గుదీసి సిగ్గులలో చిలకరించు
మొగ్గవలపు విచ్చితే కదా ..పెళ్లికథ

ఇరు మనసుల కొకతనువై ఇరుతనవులకొక మనువై
మనసులోని వలపులన్ని మల్లెల విరిపానుపులై ||2||

కలిసివున్న నూరేళ్లు కలలుగన్న వేయ్యేళ్లు
మూడుముళ్లు పడిననాడు ఎదలు పూలపొదరిళ్లు
॥కుకు॥

pallavi:

kugu kugu kugu kugu...
kogilamma pĕḽligi konaṁtā paṁdiri...
sigurāgulu toraṇālu sirugāli sannāyi..ĕ..ĕ..ĕ..ĕ..ī..

ḍuḍuṁ ḍuḍuṁ ḍuḍuṁ ḍuḍuṁ...
vasaṁtuḍe pĕḽligŏḍugu vanamaṁtā saṁdaḍi
pūlannī talaṁbrālu punnamī tŏlireyi...

saraṇaṁ 1:

tuḽḽi tuḽḽi ninnamŏnna tūnīgalle ĕgirina
pilladāni kŏchchiṁdī kaḽa... pĕḽligaḽā..
talabulanni valabulaina sūbulu viridūbulaina
pĕḽligŏḍugu navvide taḽā... taḽa taḽā

pūlagālido regina puppŏḍi pārāṇigā
silagabāḍa nĕmali āḍa kalisi mejuvāṇigā ||2||

aṁdamaina pĕḽligi aṁdaru peraṁṭāle
aḍaviloni vāgulanni ānaṁdabu kĕraḍālai
||kugu||

saraṇaṁ 2:

kannu kannu kalubugunna kannĕmanasu
tĕlusugunna kanula nīlinīḍale kadā premagatha..
buggalalo niggudīsi siggulalo silagariṁchu
mŏggavalabu vichchide kadā ..pĕḽligatha

iru manasula kŏgadanuvai irudanavulagŏga manuvai
manasuloni valabulanni mallĕla viribānubulai ||2||

kalisivunna nūreḽlu kalaluganna veyyeḽlu
mūḍumuḽlu paḍinanāḍu ĕdalu pūlabŏdariḽlu
||kugu||