కరిగిపోయాను కర్పూర వీణలా...
పల్లవి:
కరిగిపోయాను కర్పూర వీణలా
కలిసిపోయాను నీ వంశధారలా
నా గుట్టు జారిపోతున్నా
నీ పట్టు చిక్కిపోతున్నా
నీ తీగ వణికిపోతున్నా
రాగాలు దోచుకుంటున్నా
కురిసిపోయింది ఓ సందె వెన్నెలా
కలిసిపోయాక ఈ రెండు కన్నులా
చరణం 1:
మనసుపడిన కథ తెలుసుగా
ప్రేమిస్తున్నా తొలిగా
పడుచు తపనలివి తెలుసుగా
మన్నిస్తున్నా చెలిగా
ఏ ఆశలో ఒకే ధ్యాసగా
ఏ ఊసులో ఇలా బాసగా
అనురాగాలనే బంధాలనే పండించుకోమని తపించగా
కరిగిపోయాను కర్పూర వీణలా
కురిసిపోయింది ఓ సందె వెన్నెలా
నా గుట్టు జారిపోతున్నా
నీ పట్టు చిక్కిపోతున్నా
నీ తీగ వణికిపోతున్నా
రాగాలు దోచుకుంటున్నా
కరిగిపోయాను కర్పూర వీణలా
కురిసిపోయింది ఓ సందె వెన్నెలా
చరణం 2:
అసలు మతులు చెడి జంటగా
ఏమవుతామో తెలుసా
జతలుకలిసి మనమొంటిగా
ఏమైనా సరిగరిసా
ఏ కోరికో శృతే మించగా
ఈ ప్రేమలో ఇలా ఉంచగా
అధరాలెందుకో అందాలలో నీ ప్రేమలేఖలే లిఖించగా
కురిసిపోయింది ఓ సందె వెన్నెలా
కలిసిపోయాను నీ వంశధారలా
నీ తీగ వణికిపోతున్నా
రాగాలు దోచుకుంటున్నా
నా గుట్టు జారిపోతున్నా
నీ పట్టు చిక్కిపోతున్నా
కురిసిపోయింది ఓ సందె వెన్నెలా
కలిసిపోయాను నీ వంశధారలా
pallavi:
karigiboyānu karbūra vīṇalā
kalisiboyānu nī vaṁśhadhāralā
nā guṭṭu jāribodunnā
nī paṭṭu sikkibodunnā
nī tīga vaṇigibodunnā
rāgālu dosuguṁṭunnā
kurisiboyiṁdi o saṁdĕ vĕnnĕlā
kalisiboyāga ī rĕṁḍu kannulā
saraṇaṁ 1:
manasubaḍina katha tĕlusugā
premistunnā tŏligā
paḍusu tabanalivi tĕlusugā
mannistunnā sĕligā
e āśhalo ŏge dhyāsagā
e ūsulo ilā bāsagā
anurāgālane baṁdhālane paṁḍiṁchugomani tabiṁchagā
karigiboyānu karbūra vīṇalā
kurisiboyiṁdi o saṁdĕ vĕnnĕlā
nā guṭṭu jāribodunnā
nī paṭṭu sikkibodunnā
nī tīga vaṇigibodunnā
rāgālu dosuguṁṭunnā
karigiboyānu karbūra vīṇalā
kurisiboyiṁdi o saṁdĕ vĕnnĕlā
saraṇaṁ 2:
asalu madulu sĕḍi jaṁṭagā
emavudāmo tĕlusā
jadalugalisi manamŏṁṭigā
emainā sarigarisā
e korigo śhṛte miṁchagā
ī premalo ilā uṁchagā
adharālĕṁdugo aṁdālalo nī premalekhale likhiṁchagā
kurisiboyiṁdi o saṁdĕ vĕnnĕlā
kalisiboyānu nī vaṁśhadhāralā
nī tīga vaṇigibodunnā
rāgālu dosuguṁṭunnā
nā guṭṭu jāribodunnā
nī paṭṭu sikkibodunnā
kurisiboyiṁdi o saṁdĕ vĕnnĕlā
kalisiboyānu nī vaṁśhadhāralā