Ilaaga vachchi alaaga techchi enno varaala maala

ఇలాగ వచ్చి అలాగ తెచ్చి ఎన్నో వరాల మాల
Work
Year
Language

పల్లవి:

ఇలాగ వచ్చి అలాగ తెచ్చి
ఎన్నో వరాల మాలలు గుచ్చి
నా మెడ నిండా వేశావు
నన్నో మనిషిని చేశావు
ఎలాగా తీరాలి నీ ఋణమెలాగ తీరాలి

తీరాలంటే దారులు లేవా
కడలి కూడా తీరం లేదా
అడిగినవన్నీ ఇవ్వాలీ
అడిగినప్పుడే ఇవ్వాలీ
అలాగ తీరాలీ నా ఋణమలాగ తీరాలి

చరణం 1:

అడిగినప్పుడే వరమిస్తారు.. ఆకాశంలో దేవతలు
అడగముందే అన్నీ ఇచ్చే.. నిన్నే పేరున పిలవాలీ
నిన్నే తీరున.. కొలవాలీ

అసలు పేరుతో నను పిలవద్దు
అసలు కన్నా వడ్డీ ముద్దు
ముద్దు ముద్దుగా ముచ్చట తీర
పిలవాలీ.. నను కొలవాలీ

అలాగ తీరాలీ.. నా ఋణమలాగ తీరాలీ

చరణం 2:

కన్నులకెన్నడూ కనగరానిది
కానుకగా నేనడిగేదీ

అరుదైనది నీవడిగేది
అది నిరుపేదకెలా దొరికేది
ఈ నిరుపేదకెలా దొరికేది

నీలో ఉన్నది.. నీకే తెలియదు
నీ మనసే నే కోరుకున్నది

అది నీకెపుడో ఇచ్చేశానే
నీ మదిలో అది చేరుకున్నదీ

ఇంకేం?...
ఇలాగ తీరిందీ.. మన ఋణమిలాగ తీరింది
ఇలాగ తీరిందీ.. మన ఋణమిలాగ తీరింది

pallavi:

ilāga vachchi alāga tĕchchi
ĕnno varāla mālalu guchchi
nā mĕḍa niṁḍā veśhāvu
nanno maniṣhini seśhāvu
ĕlāgā tīrāli nī ṛṇamĕlāga tīrāli

tīrālaṁṭe dārulu levā
kaḍali kūḍā tīraṁ ledā
aḍiginavannī ivvālī
aḍiginappuḍe ivvālī
alāga tīrālī nā ṛṇamalāga tīrāli

saraṇaṁ 1:

aḍiginappuḍe varamistāru.. āgāśhaṁlo devadalu
aḍagamuṁde annī ichche.. ninne peruna pilavālī
ninne tīruna.. kŏlavālī

asalu perudo nanu pilavaddu
asalu kannā vaḍḍī muddu
muddu muddugā muchchaḍa tīra
pilavālī.. nanu kŏlavālī

alāga tīrālī.. nā ṛṇamalāga tīrālī

saraṇaṁ 2:

kannulagĕnnaḍū kanagarānidi
kānugagā nenaḍigedī

arudainadi nīvaḍigedi
adi nirubedagĕlā dŏrigedi
ī nirubedagĕlā dŏrigedi

nīlo unnadi.. nīge tĕliyadu
nī manase ne korugunnadi

adi nīgĕbuḍo ichcheśhāne
nī madilo adi serugunnadī

iṁkeṁ?...
ilāga tīriṁdī.. mana ṛṇamilāga tīriṁdi
ilāga tīriṁdī.. mana ṛṇamilāga tīriṁdi