সংলাপঃ পুরুষঃ ঘরে কে গো ? (দরজায় টোকার শব্দ)
বলি ঘরে কেঃ (আবার টোকার শব্দ) শালাজ নাকি -
ও হো-হো-হো-হো ...
পুরুষ : ঘরে কে গো ? বলি ঘরে কে, শালাজ নাকি?
এ যে মোর গোয়ালের গাই।
স্ত্রী : ও ছোট ঠাকুর ঝি, ওলো আয় আয়,
দেখে যা এসেছে নন্দাই। এ যে মোর ননদের ভাই।
পুরুষ : দেখ, রাত্রি জেগে গুনব কত চালের কড়ি কাঠ
স্ত্রী : তাইতো, আগে হয়নি সারা আমার ঘর কন্নার পাট।
পুরুষ : তোমার কাজের মাথায় মারো লাঠি
স্ত্রী : আমি নিয়ে শীতল পাটি মাস-শাশুড়ির পা টিপিতে যাই।
পুরুষ : ওগো শুনছো ! শোনো শোনো শোনো না - সত্যি সত্যি চললে,
নতুনতর ঝুমকোর এক নমুনা এনেছি (আমি)।
স্ত্রী : অ্যা, তাই নাকি!
পুরুষ : হ্যা - গো - হ্যা।
স্ত্রী : কাল চাল ডাল বাছবো, চল এই আমি আসিতেছি
ওগো এই আমি আসিতেছি
পুরুষ : না না, ও তোমায় পা টিপিতে বলেছিলেন কি ভাবিবেন মাসি
স্ত্রী : আমার গা করছে বমি বমি তাকে বলে আসি।
পুরুষ : এমন শ্যাকরার মত বিন্দে দূতি কলিকালের বৃন্দাবনে নাই॥
বেঁচে থাক বাবা শ্যাকরার পো হুল্লোড় ঘটালে তবে ছাড়লে॥
saṁlāpaḥ puruṣhaḥ ghare ke go ? (darajāẏ ṭokār śhabd)
bali ghare keḥ (ābār ṭokār śhabd) śhālāj nāki -
o ho-ho-ho-ho ...
puruṣh : ghare ke go ? bali ghare ke, śhālāj nāki?
e ye mor goẏāler gāi|
strī : o chhoṭ ṭhākur jhi, olo āẏ āẏ,
dekhe yā esechhe nandāi| e ye mor nander bhāi|
puruṣh : dekh, rātri jege gunab kat chāler kar̤i kāṭh
strī : tāito, āge haẏani sārā āmār ghar kannār pāṭ|
puruṣh : tomār kājer māthāẏ māro lāṭhi
strī : āmi niẏe śhītal pāṭi mās-śhāśhur̤ir pā ṭipite yāi|
puruṣh : ogo śhunchho ! śhono śhono śhono nā - satyi satyi challe,
natuntar jhumkor ek namunā enechhi (āmi)|
strī : a্yā, tāi nāki!
puruṣh : hyā - go - hyā|
strī : kāl chāl ḍāl bāchhbo, chal ei āmi āsitechhi
ogo ei āmi āsitechhi
puruṣh : nā nā, o tomāẏ pā ṭipite balechhilen ki bhābiben māsi
strī : āmār gā karchhe bami bami tāke bale āsi|
puruṣh : eman śhyākrār mat binde dūti kalikāler bṛndābne nāi||
bem̐che thāk bābā śhyākrār po hullor̤ ghaṭāle tabe chhār̤le||