పల్లవి:
ఆ.. ఆ..
ఎంత ఎదిగి పోయావయ్యా.. ఆ..
ఎదను పెంచుకున్నావయ్యా.. ఆ..
స్వార్థం మనే చీకటి ఇంటిలో
త్యాగమనే దీపం పెట్టి...
ఎంత ఎదిగి పోయావయ్యా... ఆ..ఆ...ఆ..
ఎదను పెంచుకున్నావయ్యా.. ఆ..ఆ..ఆ..ఆ
చరణం 1:
ముక్కు పచ్చలారలేదు నలుదిక్కులు చూడలేదు
ప్రాయానికి మించిన హృదయం ఏ దేవుడు ఇచ్చాడయ్యా...
మచ్చలేని చంద్రుడి మనసు వెచ్చనైన సూర్యుడి మమతా...
నీలోనే చూశామయ్యా.. నీకు సాటి ఇంక ఎవరయ్య ...
ఆ.. ఆ..
ఎంత ఎదిగి పోయావయ్యా... ఆ..ఆ..ఆ..
ఎదను పెంచుకున్నావయ్యా.. ఓ..ఓ..ఓ..
చరణం 2:
కర్మణ్యే వాధికారస్తే మా ఫలేషు కదాచన...
నీకు నీవు రాసుకున్న నుదిటి గీత.. భగవథ్గీత
Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his people..
అన్న ఆ బైబిల్ మాట నీవు ఎంచుకున్న బాట .
దేవుడు అనే వాడు ఒకడుంటే... దీవించక తప్పదు నిన్ను..
జీవేన శరదాంశతం
భవామ శరదాంశతం
నందామ శరదాంశతం..
pallavi:
ā.. ā..
ĕṁta ĕdigi poyāvayyā.. ā..
ĕdanu pĕṁchugunnāvayyā.. ā..
svārdhaṁ mane sīgaḍi iṁṭilo
tyāgamane dībaṁ pĕṭṭi...
ĕṁta ĕdigi poyāvayyā... ā..ā...ā..
ĕdanu pĕṁchugunnāvayyā.. ā..ā..ā..ā
saraṇaṁ 1:
mukku pachchalāraledu naludikkulu sūḍaledu
prāyānigi miṁchina hṛdayaṁ e devuḍu ichchāḍayyā...
machchaleni saṁdruḍi manasu vĕchchanaina sūryuḍi mamadā...
nīlone sūśhāmayyā.. nīgu sāḍi iṁka ĕvarayya ...
ā.. ā..
ĕṁta ĕdigi poyāvayyā... ā..ā..ā..
ĕdanu pĕṁchugunnāvayyā.. o..o..o..
saraṇaṁ 2:
karmaṇye vādhigāraste mā phaleṣhu kadāsana...
nīgu nīvu rāsugunna nudiḍi gīda.. bhagavathgīda
Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his people..
anna ā baibil māḍa nīvu ĕṁchugunna bāḍa .
devuḍu ane vāḍu ŏgaḍuṁṭe... dīviṁchaga tappadu ninnu..
jīvena śharadāṁśhadaṁ
bhavāma śharadāṁśhadaṁ
naṁdāma śharadāṁśhadaṁ..