Eki maayaa, lukaao

একি মায়া, লুকাও
Work
Language

একি মায়া,   লুকাও কায়া   জীর্ণ শীতের সাজে।
আমার   সয় না,   সয় না,   সয় না প্রাণে, কিছুতে সয় না যে॥
     কৃপণ হয়ে হে মহারাজ,   রইবে কি আজ
                   আপন ভুবন-মাঝে॥
     বুঝতে নারি বনের বীণা   তোমার প্রসাদ পাবে কিনা,
     হিমের হাওয়ায় গগন-ভরা ব্যাকুল রোদন বাজে॥
     কেন     মরুর পারে কাটাও বেলা রসের কাণ্ডারী।
              লুকিয়ে আছে কোথায় তোমার রূপের ভাণ্ডারী।
     রিক্তপাতা শুষ্ক শাখে   কোকিল তোমার কই গো ডাকে--
              শূন্য সভা, মৌন বাণী, আমরা মরি লাজে॥

eki māẏā,   lukāo kāẏā   jīrṇ śhīter sāje|
āmār   saẏ nā,   saẏ nā,   saẏ nā prāṇe, kichhute saẏ nā ye||
     kṛpaṇ haẏe he mahārāj,   ra̮ibe ki āj
                   āpan bhuban-mājhe||
     bujhte nāri baner bīṇā   tomār prasād pābe kinā,
     himer hāoẏāẏ gagan-bharā byākul rodan bāje||
     ken     marur pāre kāṭāo belā raser kāṇḍārī|
              lukiẏe āchhe kothāẏ tomār rūper bhāṇḍārī|
     riktapātā śhuṣhk śhākhe   kokil tomār ka̮i go ḍāke--
              śhūny sabhā, maun bāṇī, āmrā mari lāje||