Aamaar khokaar maasi shreeamukbaalaa daasee

আমার খোকার মাসি শ্রীঅমুকবালা দাসী
Language

(ওগো)আমার খোকার মাসি শ্রীঅমুকবালা দাসী,
মোরে দেখেই সর্বনাশী ফেলে ফিক্ করে সে হাসি।।
তার চোখ প্রায় পুটী মৎসই
তার চেহারাও নয় জুৎসই
আবার(তার) আছে তিনটি বৎসই কিন্তু সে স্বাস্থ্যে খোদার খাসি।।
সে খায় বটে পান-জর্দা
তার চেহারাও মর্দ্দা-মর্দা
তবু বুঝলে কি না বড়দা আমি তারেই ভালোবাসি।।
শালী অর্থাৎ কি না বউ সে পনর আনাই,
তারে দিয়ে একটা ‌‘আনি’ দাদা ঘরে যদি আনি
সে বউ হয় ষোল আনাই। কি বল দাদা এ্যা?
আমি তারই লাগি জেলে, মরবো ঘানি ঠেলে,
তারে নিয়ে ভাগ্‌বো রেলে, না হয় পর্‌বো গলায় ফাঁসি।।

(ogo)āmār khokār māsi śhrīamukbālā dāsī,
more dekhei sarbanāśhī phele phik kare se hāsi||
tār chokh prāẏ puṭī matsa̮i
tār chehārāo naẏ jutsa̮i
ābār(tār) āchhe tinṭi batsa̮i kintu se sbāsthye khodār khāsi||
se khāẏ baṭe pān-jardā
tār chehārāo marddā-mardā
tabu bujhle ki nā bar̤dā āmi tārei bhālobāsi||
śhālī arthāt ki nā ba̮u se panar ānāi,
tāre diẏe ekṭā ‌‘āni’ dādā ghare yadi āni
se ba̮u haẏ ṣhol ānāi| ki bal dādā e্yā?
āmi tāra̮i lāgi jele, marbo ghāni ṭhele,
tāre niẏe bhāg‌bo rele, nā haẏ par‌bo galāẏ phām̐si||