Saraphroshee kee tamannaa ab hamaare dil men hain

सरफरोशी की तमन्ना अब हमारे दिल में हैं
Language

हैं लिए हथियार दुश्मन ताक में बैठा उधर
और हम तैयार हैं सीना लिए अपना इधर
खून से खेलेंगे होली गर वतन मुश्किल में हैं
सरफरोशी की तमन्ना अब हमारे दिल में हैं

हाथ, जीन में हो जूनून, कटते नहीं तलवार से
सर जो उठ जातें हैं वह झूकते नहीं ललकार से
और भडकेगा जो शोला-सा हमारे दिल में हैं
सरफरोशी की तमन्ना अब हमारे दिल में हैं

हम तो घर से निकले ही थे बांधकर सर पे कफन
चाहतें ली भर, लिए लो भर चले हैं ये कदम
जिंदगी तो अपनी मेहमान, मौत की महफिल में हैं
सरफरोशी की तमन्ना अब हमारे दिल में हैं

दिल में तूफानों की टोली और नसों में इन्किलाब
होश दुश्मन के उडा देंगे हमें रोको ना
दूर रह पायें जो हम से दम कहां मंझिल में हैं
सरफरोशी की तमन्ना अब हमारे दिल में हैं

haiṅ lie hathiyār duśhman tāk meṅ baiṭhā udhar
aur ham taiyār haiṅ sīnā lie apnā idhar
khūn se kheleṅge holī gar vatan muśhkil meṅ haiṅ
saraphrośhī kī tamannā ab hamāre dil meṅ haiṅ

hāth, jīn meṅ ho jūnūn, kaṭte nahīṅ talvār se
sar jo uṭh jāteṅ haiṅ vah jhūkte nahīṅ lalkār se
aur bhaḍkegā jo śholā-sā hamāre dil meṅ haiṅ
saraphrośhī kī tamannā ab hamāre dil meṅ haiṅ

ham to ghar se nikle hī the bāṅdhkar sar pe kaphan
chāhteṅ lī bhar, lie lo bhar chale haiṅ ye kadam
jiṅdgī to apnī mehmān, maut kī mahphil meṅ haiṅ
saraphrośhī kī tamannā ab hamāre dil meṅ haiṅ

dil meṅ tūphānoṅ kī ṭolī aur nasoṅ meṅ inkilāb
hośh duśhman ke uḍā deṅge hameṅ roko nā
dūr rah pāyeṅ jo ham se dam kahāṅ maṅjhil meṅ haiṅ
saraphrośhī kī tamannā ab hamāre dil meṅ haiṅ