Ek taraph uskaa ghar ek taraph mayakdaa

एक तरफ उसका घर एक तरफ मयकदा
Work
Language

तेरी निगाह से ऐसी शराब पी मैने की
फिर ना होश का दावा किया कभी मैने
वो और होंगे जिन्हें मौत आ गई होगी
निगाहें यार से पाई है ज़िंदगी मैने

ऐ गम-ए-ज़िंदगी कुछ तो दे मशवरा
एक तरफ उसका घर, एक तरफ मयकदा
मैं कहाँ जाऊँ होता नहीं फ़ैसला
एक तरफ उसका घर, एक तरफ मयकदा

एक तरफ बाम पर कोई गुलफाम है
एक तरफ महफिलें बादा-ओ-जाम है
मेरा दोनोसे है कुछ ना कुछ वास्ता
एक तरफ उसका घर, एक तरफ मयकदा

उसके दर से उठा तो किधर जाऊँगा
मयकदा छोड़ दूँगा तो मैं मर जाऊँगा
सख़्त मुश्किल में हूँ क्या करूँ ऐ खुदा
एक तरफ उसका घर, एक तरफ मयकदा

ज़िंदगी एक है और तलबगार दो
जां अकेली मगर जां के हक़दार दो
दिल बता पहले किसका करूँ हक अदा
एक तरफ उसका घर, एक तरफ मयकदा

इस ताल्लूक को मैं कैसे तोडूँ ज़फर
किसको अपनाऊँ मैं किसको छोडूँ ज़फ़र
मेरा दोनोसे रिश्ता है नज़दीक का
एक तरफ उसका घर, एक तरफ मयकदा

terī nigāh se aisī śharāb pī maine kī
phir nā hośh kā dāvā kiyā kabhī maine
vo aur hoṅge jinheṅ maut ā gaī hogī
nigāheṅ yār se pāī hai ziṅdgī maine

ai gam-e-ziṅdgī kuchh to de maśhavrā
ek taraph uskā ghar, ek taraph mayakdā
maiṅ kahāṇ jāūṇ hotā nahīṅ faislā
ek taraph uskā ghar, ek taraph mayakdā

ek taraph bām par koī gulphām hai
ek taraph mahphileṅ bādā-o-jām hai
merā donose hai kuchh nā kuchh vāstā
ek taraph uskā ghar, ek taraph mayakdā

uske dar se uṭhā to kidhar jāūṇgā
mayakdā chhoṛ dūṇgā to maiṅ mar jāūṇgā
sakht muśhkil meṅ hūṇ kyā karūṇ ai khudā
ek taraph uskā ghar, ek taraph mayakdā

ziṅdgī ek hai aur talabgār do
jāṅ akelī magar jāṅ ke haqdār do
dil batā pahle kiskā karūṇ hak adā
ek taraph uskā ghar, ek taraph mayakdā

is tāllūk ko maiṅ kaise toḍūṇ zaphar
kisko apnāūṇ maiṅ kisko chhoḍūṇ zafar
merā donose riśhtā hai nazdīk kā
ek taraph uskā ghar, ek taraph mayakdā