E teega poovuno

ఏ తీగ పూవునో
Year
Language

పల్లవి:

ఏ తీగ పూవునో ఏ కొమ్మ తేటినో
కలిపింది ఏ వింత అనుబంధమౌనో

అప్పడియన్న ?
హ హ హ అర్ధం కాలేదా ?

ఏ తీగ పూవునో ఏ కొమ్మ తేటినో
కలిపింది ఏ వింత అనుబంధమౌనో
తెలిసీ తెలియని అభిమానమౌనో

చరణం 1:

మనసు మూగది మాటలు రానిది
మమత ఒకటే అది నేర్చినది

ఆహా ! అప్పడియా !
హ ! పెద్ద అర్ధం అయినట్టు !

భాష లేనిది బంధమున్నది
మన ఇద్దరినీ జత కూర్చినదీ
మన ఇద్దరినీ జత కూర్చినది

చరణం 2:

వయసే వయసును పలకరించినది
వలదన్నా అది నిలువకున్నది

ఏయ్ నీ రొంబ అళగా ఇరికే..
హా..రొంబా? అంటే ?

ఎల్లలు ఏవీ వొల్లనన్నది
నీదీనాదోక లోకమన్నదీ
నీదీనాదోక లోకమన్నది !

చరణం 3:

తొలిచూపే నను నిలవేసినది
మారుమాపై అది కలవరించినది

నల్ల పొన్ను..అంటే నల్ల పిల్లా !

మొదటి కలయికే ముడివేసినదీ
తుదిదాకా ఇది నిలకడైనదీ
తుదిదాకా ఇది నిలకడైనది

pallavi:

e tīga pūvuno e kŏmma teḍino
kalibiṁdi e viṁta anubaṁdhamauno

appaḍiyanna ?
ha ha ha ardhaṁ kāledā ?

e tīga pūvuno e kŏmma teḍino
kalibiṁdi e viṁta anubaṁdhamauno
tĕlisī tĕliyani abhimānamauno

saraṇaṁ 1:

manasu mūgadi māḍalu rānidi
mamada ŏgaḍe adi nersinadi

āhā ! appaḍiyā !
ha ! pĕdda ardhaṁ ayinaṭṭu !

bhāṣha lenidi baṁdhamunnadi
mana iddarinī jada kūrsinadī
mana iddarinī jada kūrsinadi

saraṇaṁ 2:

vayase vayasunu palagariṁchinadi
valadannā adi niluvagunnadi

ey nī rŏṁba aḽagā irige..
hā..rŏṁbā? aṁṭe ?

ĕllalu evī vŏllanannadi
nīdīnādoga logamannadī
nīdīnādoga logamannadi !

saraṇaṁ 3:

tŏlisūbe nanu nilavesinadi
mārumābai adi kalavariṁchinadi

nalla pŏnnu..aṁṭe nalla pillā !

mŏdaḍi kalayige muḍivesinadī
tudidāgā idi nilagaḍainadī
tudidāgā idi nilagaḍainadi